Переводчик - Страница 20


К оглавлению

20

— A что, бить обязательно?

— Это я утрированно. Но иногда надо. A то некоторые военные порой утрачивают чувство подчиненности командиру… а это надо пресекать на корню.

— Ладно вы, а если Романов начнет бить своих офицеров?

— Если надо, то за ним не заржавеет.

— Я просто не могу это себе представить.

— Ничего, скоро представишь.

Олег промолчал. Он смотрел на позиции артиллерии. На позиции копошились десантники, видимо, готовились к стрельбе.

— Ты хоть понял, о чем мы тут с тобой двадцать минут говорили? — спросил Иванов.

— Понял, — кивнул Олег, — мне нужно быть с бойцами построже.

На позиции артиллерии офицер громко крикнул:

— Заряд полный!

— Стрелять будут? — спросил Олег.

— Да.

Глеб, прищурившись, посмотрел в горы.

Олег же смотрел как «Ноны» начали поворачивать башни в сторону, куда смотрел Глеб.

— B кого будут стрелять? — спросил Олег.

— He знаю. Сегодня ночью ушла в горы группа лейтенанта Мишина. Наверно они что-то обнаружили, и просят огня. Или их обнаружили…

Глеб указал на две стоящие рядом вершины:

— Группа должна была пройти по склонам этих гор. Туда наверно и будет работать артиллерия…

Олег усмехнулся. Слово «работать» приобретало на войне совсем непривычный для него смысл.

— Давай отойдем, — предложил Глеб. — Начнут палить — заложит уши.

Они отошли к палаткам, и тут же раздался первый залп орудий. Восемь стволов ударили почти одновременно, и поэтому звук получился растянутым, как удар грома. Олег почувствовал, как колыхнулся морозный воздух, и в лицо мягко ударила воздушная волна от выстрелов. Олег впервые в жизни наблюдал, как работает артиллерия, и ему было это интересно. Он смотрел, как стоящие на минимальном клиренсе «Ноны» качнулись, как откатились, и снова встали на место стволы орудий.

— Красиво, — выдохнул Олег.

— Смотри туда! — указал Глеб в сторону гор. - Сейчас упадут…

Через некоторое время на склоне горы появились разрывы. Снаряды легли довольно плотно. Орудия сделали еще три залпа, и замолчали…

— Красиво, — повторил Олег.

После разговора с Ивановым, Нартов зашел в штабную палатку. Там находился командир отряда, начальник штаба майор Шумов, и дежурный радист. Офицеры сидели за столом с картой района, и пили чай.

— Чего пришел? — спросил Романов.

— A что мне делать? — спросил Олег.

— Обживайся пока, присматривайся, — отмахнулся Романов. — Почитай устав. Будешь нужен — тебе сообщат.

Олег понял, что ему сейчас остается только спать, и пошел в свой блиндаж. Там он растянулся на нарах и прикрыл глаза. Он уже знал, что в армии считается лучшим лекарством от безделья здоровый и продолжительный сон. B блиндаже было холодно, а дров на печку не было, разве что на растопку. Интересно, кто занимается вопросами отопления? Олега быстро потянуло в сон, и он уснул.

Проснулся Олег через пару часов от скрипа тормозов. Встал. Голова болела, но уже не так, как утром. Возле штабной палатки стоял грузовик, из которого выпрыгивали на землю разведчики в серых от грязи маскхалатах. Мишин построил свою группу и повернулся к Романову:

— Товарищ подполковник, шестьсот двенадцатая разведывательная группа специального назначения после выполнения боевого задания вернулась. Потерь нет.

Олег подошел поближе, и почти шепотом спросил стоящего с краю разведчика:

— Нашли чего?

Разведчик зло посмотрел на Нартова и отвернулся, давая понять, что разговаривать не намерен. Олег подумал, что результаты разведки могут быть секретны, и не стал допытываться.

Романов поблагодарил разведчиков за службу, и разрешил после приема пищи выспаться. Подошел Кириллов, и собрал у всех промедол. Начальник службы вооружения капитан Красильников проследил, чтобы все сдали в ружпарк оружие и боеприпасы.

Нартова окликнул Романов:

— Переводчик! Иди сюда…

Олег вошел в палатку. На разложенной карте Олег увидел ворох каких-то измятых бумаг, которые сейчас разбирали Романов, Шумов и Иванов. Романов спросил:

— Сможешь перевести?

Глеб протянул Олегу две пластиковые карточки, на которых были цветные фото анфас, и надписи на арабском языке.

— Удостоверения? — спросил Романов.

Олег кивнул:

— Да, удостоверения. Вот на этой написано, что какой-то Азиз является моджахедом, а на этой Али аль Рашид нечто вроде старшего моджахеда, командир роты шахидов джихада.

— Арабы? — спросил Шумов.

Олег кивнул.

Глаза Романова загорелись:

— Хороших пташек прихватили. Наемники.

— Вот бы живыми их взять… — мечтательно выговорил Иванов. — Поговорили бы с ними.

Шумов позвал бойца-посыльного:

— Быстро найди Мишина.

Боец убежал.

Командир группы пришел довольно быстро:

— Вызывали?

— Людей накормил? — спросил Иванов.

— Нет. Каши не осталось, — лейтенант развел руками. — Сейчас сухпайком накормлю…

Олег украдкой посмотрел на Иванова, но тот даже ухом не повел. Олегу стало стыдно за себя и за капитана, что они выбросили в печку большую часть каши, предназначенной для разведчиков.

— A арабов зачем всех поубивал? — спросил Романов.

Скачек темы с каши на убийство показался Олегу таким простым и не принужденным, что душу тут же кольнуло какое-то пока еще непонятное чувство обыденности происходящего. Вдруг он совершенно четко представил себе именно этот аспект войны — смерть шла рядом с тем, что, казалось, никоим образом ее не должно было касаться…

20